info@almusafir.es +34 612 258 388

YEHUDA IBN TIBBÓN

Natural de Granada (Andalucía / España), donde nació hacia 1215, desarrolló su obra en las comunidades judías de Granada, Barcelona y Provenza (Francia), a donde huyó con otros muchos contemporáneos suyos, escapando de la intolerancia almohade. A él se debe, en su testamento, la recomendación especial dirigida a su hijo de leer continuamente en árabe para así garantizar la fluidez y rigor de las traducciones al hebreo de las obras escritas en dicha lengua. Trabajó con los componentes del llamado circulo de cabalistas de Provenza (hoy Francia), y tradujo para sus colegas, muchos de los libros filosóficos de mayor envergadura, y entre ellos obras como: Sefer ha-hasawaah (Libro de la comparación) el Kitab aI-taswia (Libro del enderazamiento) de Yonah Abu-IWaIid Marwán ibn Yanah, así como el libro del mismo autor Kitab al-tanqih (Libro de la investigación detallada), con el titulo de Sefer ha-diqduq. El Mujar al-jawahir (Selección de Perlas), de Ibn Gabirol, con el título de Mibhar ha-penimim; y del mismo autor Kitab islah aI-ajlaq (Libro de la corrección de los caracteres), al hebreo en el año 1150 con el título de Tiqqun middot ha-nefes. De Bahya ibn Paquda, tradujo entre 1161 y 1180 su libro Kitab aI-hadiya ila fara id aI-qulub, escrito en árabe y traducido al hebreo como Hobot ha-lebabot (Libro de la dirección de los deberes de los corazones). En Marsella, en el año 1167 tradujo la obra de Yehudah ben Semuel Ha-Levi El Cuzari cuyo título completo es el de Kitab aI-huyya wa-I-daliI fi nusr al-din al-dalil (Libro de la prueba y argumentación sobre el triunfo de la religión despreciada). Continue Reading